DAILY RUSSIAN AMERICAN NEWSPAPER ON THE WEB

РАСШИРЕННЫЙ ПОИСК

 



 

Маргарита Минеева

 

 

«Уезжали, покидали, расставались...» -

 

это -  первая строка из  самой известной  песни Юрия Кузнецова.  Её я и решила положить в заглавие  нашего разговора.

Юрий Кузнецов   родился в Москве,  живёт в Нью-Йорке,  пишет песни  и  не рвёт своё  сердце надвое.  Он просто умещает в нём  две любви:  Америку  и  Россию.

 

     - В  те  годы, Юрий,  когда  ваша семья  поднялась в эмиграцию,  с вашей фамилией  покинуть страну было  так же непросто, как  с  другой там жить.   К  тому  же  вы  были  вполне устроенным человеком.   Зачем вы ринулись  в эти хлопоты?

 

     - Не   всё дело во мне.  Я ведь жил не  один.   А семья моя  переживала  много неудобств,  живя   в той стране.  Всем понятно, о  чём речь.   Мы там многого были лишены и, прежде   всего – духовной  свободы...

 

     - Юрий,  вы бы  прямо сказали:  «Я человек русский, но по жене я  еврей» -  и всем  сразу станет всё понятно.

 

     - Именно   так.  Вы   хорошо  сформулировали.    Это точно то, что  я   испытывал,  живя на родине.  Это и стало причиной нашего отъезда.

 

     - Ваши чувства  понятны.  Но  вы сейчас произнесли слова «на родине» без эпитета «бывшей».   Это созвучно и моим ощущениям:  бывшей родины не бывает.

Но, вероятно, это легче осознавать  мне и  тем,  кто приехал сюда  недавно  и совсем    из иной страны,  чем та,  которую покидали вы и ваша  семья  15  лет назад. 

Тем не менее,  в песнях ваших нет ни  злости, ни ненависти…

 

       - Конечно,  нет.  Вы правы.  Её и не  должно быть.   Мы ведь помним не  начальников  и власть, а тех,   с кем нас сводила   личная жизнь,  дружба,  любовь,  будни  и праздники.   Несмотря на  неприятности, которые  нас  выталкивали  на   чужую землю,   там   осталась большая часть жизни -  там осталось детство,  юность,   прекрасные  воспоминания  молодости.  Конечно, во многом  на наше отношение к эмиграции,  влияет возраст.  Но, видимо, дело  ещё и в жизненном опыте, который у всех разный.   Одни там жили более или менее  комфортно,  и потому не очень клянут  страну,  другим – досталось.   Их тоже можно понять.

 

     - А я   думаю,  многое заложено в характере,  в потенциальной   способности   помнить и забывать,   любить и ненавидеть, мстить и прощать...

 

     - Может быть вы и правы.   Но всё-таки  чувства  рождаются на основе опыта.   А опыт этот у всех разный.   

 

     - Недавно я   познакомилась с замечательной  русской  семьёй.   Оказалось, что они здесь с 1949 года.    Уже  три поколения родились   в Америке, а они всё ещё называют себя русскими. Они все,  от стара до мала, прекрасно говорят на родном языке, интересуются   историей,  культурой  России, хоть   получили   американское  образование.   То есть,   у них  есть потребность в сохранении традиций.  Тем не   менее, я знаю людей, которые считают, что в  Америку  следует уходить, растворившись.  Что вы думаете об этом?

 

     - Конечно, семьи,  которым удаётся   удержать  традиции – редкость.  Я знаю, как тяжело  сохранить,   унаследовать язык.   Особенно  трудно внушить  это детям, которых здесь с самого рождения окружает совершенно  другая языковая среда.   И она уже им родная. 

 

     -  Одно дело – тяжело, а другое дело – нужно ли?  Некоторые  и не   пытаются этого делать.

 

     - Мне   кажется, большую услугу окажут родители тому ребёнку, которому помогут сохранить и язык, и  понятие о  той культуре,  из которой  они  вышли.

 

     - ... тем более, что здесь не   мононациональная   страна...

 

     - Я об этом   часто думаю и всё это есть в моих песнях:

 

     «Этой жизни  дорог  исходивши без счёта,

     мне  пора отдохнуть и подумать в тиши.

     Что мы родом из детства, - сказал верно кто-то -

     вот оно заиграло на  струнах души...»

 

     - Тем не   менее, в ваших песнях не  столько ностальгии, сколько  здравого смысла.   Одна из них меня поразила  совсем  нетрадиционным настроением.   Она называется «Фронтовики, наденьте ордена».     Вместо ожидаемой бравурной музыки и оды фронтовикам,   я услышала   несвойственные этой теме  интонации.   Она  написана от имени фронтовика и обращена к  молодёжи.   Песня  звучит, как попытка оправдаться.

 

     - Дело в том, что эта песня   появилась,   когда   я случайно услышал  здесь по русскому радио  высказывание   некоего  молодого человека.    Оно звучало, приблизительно так:    «Ну,  зачем эти люди надевают ордена и гордятся своим прошлым?  Чем они, собственно, гордятся?   Ведь, воевать-то надо было совсем на другой   стороне».

     Я не   участник войны – был ещё молод.   Но  близкие  для меня  люди погибли в той войне.   Да и не  только у меня.   Погибли миллионы.   Они воевали с конкретным врагом – с фашизмом.  И не   важно,  в какой   национальной  армии  состояли те, кто объединились против этого страшного врага.    Мне   показалось высказывание  того  молодого человека кощунственным.   Я  знаю,  что  он не одинок в своих заблуждениях –  в России,  тоже   есть те, кто придерживается   такого же мнения.  И это опасно.  Я написал  эту песню не в оправдание,   а  скорей в назидание  молодым.

 

     - Прожив большую часть жизни в Москве, вы достигли  там  хорошего  положения,  приличного уровня жизни,  и даже наград  от государства.   И всё-таки вы уехали. Как  пришло к вам это решение?

 

     - Я  прекрасно видел и понимал  обстановку  и  трудности, которые испытывала моя жена.    Но я так же  понимал, что с этим я ничего не  смогу  поделать.  Всё это от моей воли не  зависело.   Оставаться там   с сознанием своей беспомощности  было невозможно.   И терять было нечего, потому, что ничто не  имеет значения в сравнении со свободой и  чувством человеческого достоинства.

 

     - Чем вы занимались в Москве?

 

     - Я окончил МВТУ им.  В.И. Баумана.  Работал на предприятиях оборонной промышленности, в научно-исследовательских институтах. Мы делали ракеты.

 

     - Значит, вы работали, как тогда говорили, «в ящике».  Как же   вам удалось уехать?

 

     - Вот поэтому  мы долго и не  могли уехать.   Нас держали  «в отказе»   восемь лет.   Тогда-то и укрепилась мысль о правильном решении.  Натерпелись мы   вдоволь за эти годы.

 

     - Натерпелись, а злость с собой сюда не привезли.

 

     - А, что  её  за   собой   возить.   Здесь нужно было начинать новую жизнь.   А это   можно  делать  только  с лёгким сердцем.   Иначе, ничего не  получится...  

 

     - Ваши весёлые, юмористические песни  подтверждают  этот   тезис.   Вообще, вас можно назвать многожанровым сочинителем. Есть у вас песни – почти поэмы -  лирические,   ностальгические.   Есть патриотические  – кстати, уже американские  песни.  И немало весёлых,   даже смешных   песенок, которые звучат, как интермедии на  эстраде...

 

     - Для меня авторская песня – это зарифмованное настроение.   У меня она появляется, как отклик на  конкретную ситуацию. 

 

     - Было время, когда в России  авторская песня  стала массовым явлением.   Она  полонила   всех абсолютно.   Те, кто не  сочиняли    просто  пели.   А  кто не  пели –  слушали.   Это была эпидемия.   Теперь мне  кажется, этот интерес  угас в России, а здесь, тем более,  он приглушён.

 

     - Я не  могу   с вами согласиться.   Когда я жил в  Москве,  мне не довелось бывать на  фестивалях, на   слётах   КСП.   Я и не   стремился  туда.   Мне  казалось, что  мне  там нечего делать.   Пою себе и пою.   А, что других слушать?     Впрочем, своих песен я тогда не  писал, пел чужие.  А   вот здесь в прошлом году  мы  с женой отправились  на   такой слёт КСП.   Он проходил   в Пенсильвании.   И, знаете, туда  приехали тысячи народу.   И не  только с разных концов Америки,  но из Израиля,  из России, из других стран.   И приезжают не  только петь, но просто слушать.  На   фестивале было очень много молодых авторов.  Нет.   Я не  могу   сказать, что интерес к  этому  жанру  угас. 

 

     - Мне кажется, что авторской песне в определённом смысле повредило её   почти  слияние  с  тем, что теперь называют «русский шансон».   Кстати сказать, я никак не   могу   понять этого словосочетания.   Если «русский», то почему «шансон»?

 

     - Для  меня нет исчерпывающего слова  для этого вида творчества.  По-моему, и понятие «авторская песня», и «бардовская песня»  тоже  не  корректны.    Кто такой   бард -  поющий человек  с гитарой?   Но,   Николай  Сличенко – народный артист СССР -  тоже выходит на  сцену с гитарой.   Не придёт же   вам в голову назвать его бардом.  

 

      - Михаил  Мармер, которого называют  патриархом КСП,    нашёл,  на   мой   взгляд, самое подходящее определение:   «поющая поэзия».    Может быть это правильнее всего.

 

     - Но, конечно, называть поэзией   блатные   песенки с дурными  рифмами  нельзя.   И в этом смысле, вы правы -  родство с  «русским шансоном» не делает  чести   жанру. 

 

     - Вы сказали, что прежде, чем начали писать собственные песни, пели чужие.   Наверное,  и  Высоцкого   пытались,   как теперь говорят, «озвучить»? Извините за словечко,   но  в данном случае оно мне   кажется  уместным, поскольку петь Высоцкого  умел только Высоцкий.

 

     - Действительно,   надо иметь особую смелость, чтобы петь Высоцкого.  Его уникальность  не только в самих песнях, но и в исполнении, в его особом голосе. Я попробовал  однажды   спеть его песню и понял, что  эти попытки   не нужно повторять.   Никто не   может петь Высоцкого,  кроме него самого. Подражатели есть.   Исполнителей - нет. 

 

     - У вас, кажется, нет музыкального образования.  В связи  с этим у меня   вопрос: не  испытываете ли вы  недостаток  базовых  навыков?  Не поддаётесь ли  чьему-то  влиянию  при сочинении песен?   Вполне ли уверенны  вы и самостоятельны  во время   «производственного процесса»?    Я спрашиваю  об этом  потому, что мне иногда  слышится  в ваших песнях влияние Окуджавы, его интонации.  В  частности,  ваша песня  «Прошёл   летний  дождь»  по-моему,   перекликается  с окуджавской  «Новогодней ёлкой».  

 

      - Я  очень боюсь чьего-то влияния.   Да, такая опасность, действительно есть.   Но в данном случае, я должен оправдаться:   Окуджава никогда не   использовал пейзаж в своих песнях.   И  в мелодии  я тоже старался быть непохожим,   хотя тема и настроение песни,   возможно  перекликаются.

Мой первый слушатель и критик – моя жена.  Она   всегда   замечает  такие вещи.   И я, конечно,  очень прислушиваюсь к её мнению.   

Что касается музыкального образования,  то  вы  правы,  его  у меня   нет.   Испытываю ли я трудности?   Да, испытываю.   Иногда очень долго  ищу  верный музыкальный оборот, мелодическую линию.  Но, я думаю, что   пресловутые  «муки творчества» терзают  сочинителей  независимо от образования.   Таковы  условия  творческого процесса.

 

     - Вы  сказали, что боитесь чьего-то влияния.  А на   самом деле нужно ли этого бояться?   В любом случае,  на нас оказывают влияние те, кто до нас уже что-то сделал.   Может быть,  просто   стоит   прислушиваться и   правильно пользоваться этим наследством?   А  влияние  Окуджавы  не   может повредить сходством,  если это не   подражание,  а   лишь созвучие.    Есть модное теперь слово – менталитет.   Говоря по-русски - образ  мыслей...

 

     - Наверное, это настрой   поколения.   Если говорить о менталитете Окуджавы, то он  отражает свойства не одного человека,  а  большого  культурного пласта,   к которому  он принадлежал.      И конечно, в этом смысле,  все мы в разной  степени ощущаем  на   себе его  влияние.

     Вот теперь мы живём в   Америке.   Говорят, что русские и американцы очень похожи друг на друга.   Я   совершенно с этим не  согласен.   Американцы большие индивидуалисты.  Это в характере.   Россияне – более общинный народ.   Мы  всегда жили теснее и   от этой  привычки  не отказываемся, и здесь.

 

     - У   вас  есть песня,  посвящённая   поэту Константину Николаевичу Батюшкову.  Мне нравится эта песня.  Но, почему именно ему?  Более  двухсот лет нас разделяют, а вы сейчас  вдруг – Батюшкову...

 

     - Если вы спросите меня, могу ли я что-то прочитать наизусть из Батюшкова, я скажу  - нет.  Но бывает,  что  имя   само просится в песню.   И тогда  его надо впускать.

Я рад,   что песня   вам понравилась.

 

     - Наверное, в Книгу  Времён  вписаны миллионы  талантливых людей: поэтов, композиторов,  писателей, философов.   А в результате   кто-то становится  известен,  почитаем  и даже знаменит  при жизни,  а   чьё-то имя   всплывает лишь через века.  И разобраться в  этой  системе  божественного  отбора, наверное,  никому не дано.

 

     - Наверное,  не дано.   Моё  понимание  этого  явления  останавливается  на   степени таланта.   Ничего другого я придумать не   могу.

 

     - Юрий.  Я послушала штук тридцать ваших песен и определила вас,   как лирика-стайера, говоря шутливо:  в   каждой  песне  размеренность, неторопливость - чувство долгой дистанции.   Это свойство вашего характера или  опыт, пришедший с годами?

 

     - Мне трудно судить.   Наверное, это было всегда.   Но, конечно,   к  характеру  добавляется   жизненный опыт  и  поддержка  близких людей,  которые  вселяют уверенность и  дают опору.

Я, ведь,  песни  начал сочинять недавно – два года назад, когда отпраздновал своё 70-летие.  Открылось второе дыхание.  За два года сочинил  порядка 60  песен.   Не   все они равноценны,  но я их все очень люблю.   Они мои.

     Сначала сочинял, не думая выступать  на  сцене.   Но потом, как-то само собой получилось:   пригласили  спеть в концерте одну песню, потом две.   А потом пришёл азарт, и я  подготовил полную программу.   Записал два диска.    Теперь,  когда  состоялось  уже несколько  концертов,  я   обнаружил,  что  у меня появилась  и  своя публика.  Я был поражён,  увидев в зале молодые лица.    

     Конечно,  начав  такую работу,  топтаться на  месте  уже  нельзя.   Надо  думать над  качеством не только самих песен,  но и антуража,   и  сопровождения.   Теперь  мы   выходим на  сцену  не   вдвоём с моей гитарой,   а втроём:  с нами  замечательный  пианист-аранжировщик  -    Михаил  Павловский.  Он  профессиональный музыкант, талантливый  и  чуткий.   Михаил  в нашем  творческом коллективе,   как раз и компенсирует  тот  недостаток    музыкального образования, о котором  мы  с вами говорили.  С ним   мои песни  обрели  новое звучание.

 

     - Вы   уже   много лет в Америке.   Наблюдаете ли вы  в себе перемены, которых  не могли бы предсказать,   живя  в России?  Как изменилось ваше отношение к жизни,  ваше восприятие её?

 

     - Нет.   Могу  определённо сказать – я не изменился.   Несмотря на то, что  я  свободно  говорю по-английски,  проработал здесь 15 лет на государственной службе,   заработал пенсию,  знаю американские законы и понимаю  американскую жизнь -   американцем я не  стал. 

     Я приехал сюда   в довольно зрелом возрасте.   Большая часть жизни всё-таки прошла там.  Там сложился мой характер.  И весь  мой  «личный  багаж»,  который  накопил  -  я  привёз с собой   и  здесь  сохраняю.    Возможно, кто-то и в моём возрасте сумел   приспособиться, перестроиться.   Но я не  стал американцем. 

 

     - И  кто знает.  Может быть, в этом и есть великая мудрость: оставаться собой.  

 

     - Наверное, сейчас самое время  сказать  большое  спасибо  вам,   и   «Народной   волне»  за то, что вы есть.    Ваше радио  создаёт  ауру,  пригодную   и  необходимую  для  существования  русской  диаспоры. 

 

     - Мы стараемся.  

Вы   сказали,  Юрий, что   впервые  начали  сочинять и петь песни в 70 лет.  Это не может не восхищать.  Своим примером  вы  показываете, что  нет у человека возраста - есть только опыт  и  шкала ценностей.   Успеха  вам.

 

     -Спасибо.

----------------------------------------

 

Интервью  с  Юрием Кузнецовым  прозвучало в эфире радиостанции «Народная волна»

29     мая  2004 года.

 

Послушать песни  Юрия Кузнецова  можно на сайте:

http://mysite.verizon.net/vze1ugv9/disks/index.html

 

 

 

 

 

 

 

 



Hosted by uCoz